Известный китаевед Бронислав Виногродский расскажет, как управлять переменами
- Кто: сеть книжных магазинов "Читай-город"
- Где: Москва, пл.Киевского вокзала, д.2, ТЦ "Европейский", 4 эт., "Читай-город"
- Когда: 25.01.17 (19:00—20:00)
Презентация670 просмотров
-
Подробная информация доступна только для зарегистрированных пользователей.Войдите в систему или зарегистрируйтесь
Загруженные файлы:
Виногродский 2017 пресс-релиз.docx Скачать файл25 января в «Читай-городе» известный китаевед, писатель, художник, переводчик Бронислав Виногродский встретится с читателями и представит свою книгу «Искусство управления переменами».
Новое трехтомное издание Бронислава Виногродского представляет собой текст гигантского компендиума «Чжоу И Чжэ Чжун» («Анализ внутреннего содержания Чжоусских перемен»), составленный в начале XVII века великим китайским ученым Ли Гуанди.
Бронислав Виногродский в своей книге представил читателям компиляцию разных толкований из огромного количества трудов всех эпох и времен, в которых китайские ученые обращались к анализу текста «Книги перемен». В течение тысячелетий «Книга Перемен» являлась пособием по искусству мыслить, на котором оттачивали свой ум миллионы китайских мыслителей и деятелей, принимавших участие в управлении государством.
Содержание труда Виногродского состоит из самих знаков, их названий, слов к знакам, слов к уровням и толкований, так называемых Десяти крыльев. До настоящего времени на русском языке не выходило ни одного столь полного и глубокого исследования «Книги Перемен», в котором эти толкования были бы даны в большом количестве. Это позволяет читателю самому разобраться в трудностях и хитросплетениях текстовых узоров, учась искусству традиционного китайского толкования мира.
Не упустите шанс задать вопросы знаменитому эксперту по Китаю и получить памятный автограф!
Вход свободный!
Бронислав Виногродский родился 19 апреля 1957 года в Хабаровском крае. В 1979 году закончил восточный факультет Дальневосточного государственного университета. Знает 9 языков, в том числе древнекитайский. Широкую известность получил как писатель и переводчик. Выполнил переводы более 40 древних китайских текстов: «Книга Перемен», «Даодэцзин», «Чжуан-цзы», Конфуций «Лунь Юй», «Трактат Желтого императора о внутреннем», а также тексты по прогнозированию, фэншуй, искусству управления, даосским техникам оздоровления и др.
В 1996 году основал первый в стране «Клуб чайной культуры». С 2002 по 2007 гг. - президент фонда «Институт социальных технологий». В настоящий момент является советником руководителей нескольких крупных корпораций.